Nov 10, 2023Ostavite poruku

Klasifikacija trgovačkih pojmova

welding  pipewelding  pipewelding  pipe

Džepić za sat: Slobodno na brodu, kinesko značenje je "slobodno na brodu u luci otpreme (...određena luka otpreme)". Koristeći ovaj izraz, prodavatelj je odgovoran za obavljanje postupaka izvoznog carinjenja, isporuku robe na brod koji odredi kupac u luci otpreme navedenoj u ugovoru i unutar navedenog roka, preuzimajući sve rizike prije nego što roba prijeđe brod željeznicom u luci otpreme i pravovremeno obavještavanje kupca.

 

CFR: Engleska kratica za "Cost and Freight", njezino kinesko značenje je "Cost and Freight". Koristeći ovaj termin, prodavatelj je odgovoran za iznajmljivanje broda, rezervaciju mjesta i plaćanje vozarine do odredišne ​​luke prema uobičajenim uvjetima. Luka otpreme i luka otpreme navedene u ugovoru su Rokovi otpreme su utovar robe na brod i pravovremeno obavještavanje kupca.

 

CIF: Engleska kratica za "Cost Insurance and Freight", njezino kinesko značenje je "cost plus osiguranje i vozarina"|. Koristeći ovaj izraz, prodavatelj je odgovoran za iznajmljivanje broda i rezervaciju prostora pod normalnim uvjetima i plaćanje vozarine do odredišne ​​luke, utovar robe na brod unutar luke otpreme i roka otpreme navedenog u ugovoru, te je odgovoran za poslove osiguranja prijevoza tereta i plaćanja premije osiguranja.

 

FCA: Engleska kratica za "Free Carrier", njeno kinesko značenje je "Freight Delivery Carrier". Korištenjem ovog izraza, prodavatelj je odgovoran za provođenje postupka izvoznog carinjenja robe, isporuku robe prijevozniku kojeg odredi kupac u vrijeme i na mjestu dogovorenom u ugovoru, te pravodobno obavijestiti kupca.

 

CPT: Engleska kratica za "Carriage Paid to", njeno kinesko značenje je "vozarina plaćena do naznačenog odredišta". Koristeći ovaj uvjet, prodavatelj će o svom trošku sklopiti ugovor o prijevozu i platiti vozarinu za prijevoz robe do odredišta. Nakon obavljenih postupaka izvoznog carinjenja robe, robu predati prijevozniku u dogovoreno vrijeme i na određenom mjestu otpreme, te o tome pravovremeno obavijestiti kupca.

 

CIP: Engleska kratica za "Carriage and Insurance Paid to", kinesko značenje je "vozarina i osiguranje plaćeni do naznačenog odredišta". Koristeći ovaj uvjet, prodavatelj će o svom trošku sklopiti ugovor o prijevozu i platiti vozarinu za prijevoz robe do odredišta, te je odgovoran za vođenje postupaka osiguranja i plaćanje premija osiguranja. Nakon završetka postupaka carinjenja za izvoz robe, roba se predaje na brigu prijevozniku na određenom mjestu otpreme radi ispunjenja njegovih obveza isporuke.

 

EXW: Engleska kratica za "EX Works", njezino kinesko značenje je "isporuka u tvornici (određeno mjesto)". Koristeći ovaj izraz, prodavatelj je odgovoran za stavljanje robe na raspolaganje kupcu na svojoj lokaciji (tvornica, radionica, skladište, itd.). Obveza isporuke je ispunjena.

 

FAS: Engleska kratica za "Free Alongside Ship", kinesko značenje je "Free Alongside Ship (određena luka otpreme)". Koristeći ovaj izraz, prodavatelj je odgovoran za dovršetak isporuke postavljanjem robe na dok ili teglenicu u blizini broda u luci otpreme.

 

DAT: To je "Isporučeno na terminalu (umetnite naziv terminala na dijelu ili mjestu odredišta)", a njegovo kinesko značenje je "isporuka na transportnom terminalu". Koristeći ovaj izraz, prodavatelj prevozi robu do luke navedene u ugovoru ili unutar datuma ili razdoblja dogovorenog u ugovoru. Isporuka je dovršena kada je roba istovarena s prispjelog teretnog transportnog terminala na odredištu i stavljena na raspolaganje kupcu.

 

 

Pošaljite upit

whatsapp

Telefon

E-pošte

Upit